本篇文章给大家谈谈exactly,以及exactly翻译成中文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
actually和exactly的区别是什么?
不同之处 actually 实际上;确实;竟;事实上 exactly 恰恰;确切地;精确地;完全地,全然 相同之处 二者都是adv.相关例句 exactly Each corner had a guard tower, each of which was exactly ten meters in height.每个角落都有一座警戒塔,每座警戒塔正好10米高。
实际上,actually 和 exactly 这两个英文单词虽然在某些方面有所相似,但它们的含义和用法存在着显著差异。Actually 副词,常用于表达事实或情况与预期不符,强调真实情况,例如 实际上,这个项目已经完成。
实际上和精确地是两个副词,它们在用法和意义上有所区别。 actually的意思是“实际上”或“事实上”,而exactly的意思是“恰好地”或“精确地”。 这两个词的发音也有所不同。
Exactly:这个词用来表示某个说法或观点是准确的、精确的或者完全符合事实的。例如:Thats exactly what I was thinking.Absolutely:这个词表示非常强烈的赞同或者肯定。例如:I absolutely agree with you.需要注意的是,这些词的使用场合也有一定的区别。
第一个不清楚。第二个中文一般用于【特别,异常】后面加adj(形容词);第三个用于【确切的】比如我不是很清楚第一个单词:I don‘t know the first word exactly.;第四个一般用于【事实上】,用来作解释说明的。
关于exactly和exactly翻译成中文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。